Обсуждение:Слэнг: различия между версиями
Дополнительные действия
KLRCH (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
KLRCH (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
| Строка 2: | Строка 2: | ||
Галактика полнится людьми самых разных бэкграундов и профессий. Активная деятельность в какой-либо сфере неизбежно рождает жаргонизмы - выражения, получающие или изменяющие смысл в зависимости от контекста. | Галактика полнится людьми самых разных бэкграундов и профессий. Активная деятельность в какой-либо сфере неизбежно рождает жаргонизмы - выражения, получающие или изменяющие смысл в зависимости от контекста. | ||
== | ==Корпоративная метрополия== | ||
Цивилизованный космос кишит жизнью и предлагает широкий спектр работы на полное время и фриланс. Густонаселённая метрополия родила неповторимый колорит, кусочки которого можно услышать тут и там в космосе. | Цивилизованный космос кишит жизнью и предлагает широкий спектр работы на полное время и фриланс. Густонаселённая метрополия родила неповторимый колорит, кусочки которого можно услышать тут и там в космосе. | ||
| Строка 10: | Строка 10: | ||
*Перп, сокр. от Перпетратор - правонарушитель | *Перп, сокр. от Перпетратор - правонарушитель | ||
*Танго - то же, что и перп, но почти наверняка вооружен и собирается тебя убить | *Танго - то же, что и перп, но почти наверняка вооружен и собирается тебя убить | ||
*Молчун - наемник или сотрудник компании с задачей | *Молчун - наемник или сотрудник компании с задачей кого-то убить. | ||
*Ганк - идиот, дурак. | *Ганк - идиот, дурак. | ||
*Бонанза - то же, что и Эльдорадо. Место, сулящее богатства или удовольствия. | *Бонанза - то же, что и Эльдорадо. Место, сулящее богатства или удовольствия. | ||
| Строка 20: | Строка 19: | ||
*Концерт - контракт. | *Концерт - контракт. | ||
*Рокер(бой/гёрл) - человек, не обязательно музыкант, идущий против установившегося режима. Не путать с рок-звёздами, они на привязи у медиа гигантов. | *Рокер(бой/гёрл) - человек, не обязательно музыкант, идущий против установившегося режима. Не путать с рок-звёздами, они на привязи у медиа гигантов. | ||
==Астронавигация== | ==Астронавигация== | ||
| Строка 43: | Строка 34: | ||
*Раты - сокращение от "Пираты". | *Раты - сокращение от "Пираты". | ||
*Цептор - судно-перехватчик. | *Цептор - судно-перехватчик. | ||
*Чек-чек - вежливый способ попросит кого-то прекратить болтать не по делу. | *Чек-чек - вежливый способ попросит кого-то прекратить болтать не по делу. | ||
*Скребок - используется для обозначения любого оружия космос-космос, направленного на нарушение работы электрических систем цели. | *Скребок - используется для обозначения любого оружия космос-космос, направленного на нарушение работы электрических систем цели. | ||
| Строка 55: | Строка 43: | ||
*Белт - поле астероидов в системе. | *Белт - поле астероидов в системе. | ||
*Флюкса - скопления антиматерии, нарушающие работу гравгенов на борту судов. | *Флюкса - скопления антиматерии, нарушающие работу гравгенов на борту судов. | ||
* | *Тральд - пилот, который имеет очень сомнительный уровень понимания пилотирования и навигации. | ||
==Коспут== | ==Коспут== | ||
[[Объединенные_Космические_Путники#Язык|Выражения, которыми пользуются Объединённые Космические Путники]] | [[Объединенные_Космические_Путники#Язык|Выражения, которыми пользуются Объединённые Космические Путники]] | ||
==Кибер Джекс== | |||
[[Кибер_Джекс#Жаргон|Выражения, которыми пользуются члены группировки Кибер Джекс]] | |||
==ООС== | ==ООС== | ||
Не забывайте, кто ваш персонаж. Старикашка-уборщик с аграрной колонии далеко на Фронтире вряд ли назовёт главу персонала "Экзеком". | Не забывайте, кто ваш персонаж. Старикашка-уборщик с аграрной колонии далеко на Фронтире вряд ли назовёт главу персонала "Экзеком". | ||
Используйте сленг в меру, следите за контекстом. Не бойтесь объяснять другим, если они не понимают. Вы же не на одной грядке выросли. | Используйте сленг в меру, следите за контекстом. Не бойтесь объяснять другим, если они не понимают. Вы же не на одной грядке выросли. | ||
Версия от 16:03, 23 февраля 2026
Сленг
Галактика полнится людьми самых разных бэкграундов и профессий. Активная деятельность в какой-либо сфере неизбежно рождает жаргонизмы - выражения, получающие или изменяющие смысл в зависимости от контекста.
Корпоративная метрополия
Цивилизованный космос кишит жизнью и предлагает широкий спектр работы на полное время и фриланс. Густонаселённая метрополия родила неповторимый колорит, кусочки которого можно услышать тут и там в космосе.
- Экзек - лицо, обладающее значимым положением или должностью. Экзеком может быть военный полковник или правительственный амбассадор, исполнительный директор ТЗК или главарь местной банды. Зависит от контекста.
- Значок - офицер полиции или корпоративная охрана.
- Снифф - оскорбительное название лица, ведущего расследование или занимающегося сбором информации на правах охраны правопорядка.
- Перп, сокр. от Перпетратор - правонарушитель
- Танго - то же, что и перп, но почти наверняка вооружен и собирается тебя убить
- Молчун - наемник или сотрудник компании с задачей кого-то убить.
- Ганк - идиот, дурак.
- Бонанза - то же, что и Эльдорадо. Место, сулящее богатства или удовольствия.
- Флэт-лайн - состояние смерти, мертвец.
- Экзотик - человек с модификациями, дающими ему нечеловеческие черты вроде клыков, длинных ушей, рогов и т.п.
- Дозер - дешёвый пистолет, часто не рассчитанный на отстрел больше одного магазина боеприпасов.
- Риппер - хирург, специализирующийся на имплантах и аугментациях.
- Концерт - контракт.
- Рокер(бой/гёрл) - человек, не обязательно музыкант, идущий против установившегося режима. Не путать с рок-звёздами, они на привязи у медиа гигантов.
Астронавигация
Кроличья нора, которую называет астронавигацией, включает в себя множество терминов, большинство из которых слишком длинные и слишком нишевые, чтобы кто-то использовал их как они написаны в мануалах. Жаргон пилотов, навигаторов, диспетчеров и всех кто как-либо связан с организацией космических полётов.
- Гейтвей - искусственное сооружение, позволяющее судам "прыгать" между связанными между собой гейтвеями, тем самым быстро перемещаясь по космосу.
- К-спейс - набор всех систем, связанных гейтвеями.
- Фронтир - Системы, не имеющие отношения к К-спейсу.
- Грид - пространство, определенное как текущая система. Для удобства на плоскости расчерчивается по осям абсцисс и ординат.
- Гайка - см. Гейтвей.
- Плюс - дружественная сущность на гриде.
- Ньют - нейтральная сущность на гриде.
- Минус - враждебная сущность на гриде.
- Локал - все активные единицы в текущей системе. Например, в системе с заброшенной шахтерской станцией, двумя патрульными цепторами и пиратским фригатом локал будет "3" и включает в себя двух цепторов и пиратское судно и будет считаться смешанным. Локал считается плюсовым, если в системе не замечено врагов. Минусовым - если врагов столько же или больше, чем союзников.
- Пеленг, пеленгатор - то же, что и сенсоры.
- Раты - сокращение от "Пираты".
- Цептор - судно-перехватчик.
- Чек-чек - вежливый способ попросит кого-то прекратить болтать не по делу.
- Скребок - используется для обозначения любого оружия космос-космос, направленного на нарушение работы электрических систем цели.
- Глаз, глаза, лампочка - любые способы удаленно получить информацию о системе, будь то зонд, челнок или станция наблюдения.
- Док/андок - стыковка и отстыковка со станции или другого судна.
- Клоза - дистанция, в которой можно переходить на маневровые двигатели и заходить на посадку/док.
- Подскан - акт кратковременного, зачастую ручного повышения нагрузки на сенсоры с целью получения более обширных сведений о ближайшем космосе.
- Втопи/оттопи - приказ на максимальной скорости сблизиться или отдалиться от цели.
- Белт - поле астероидов в системе.
- Флюкса - скопления антиматерии, нарушающие работу гравгенов на борту судов.
- Тральд - пилот, который имеет очень сомнительный уровень понимания пилотирования и навигации.
Коспут
Выражения, которыми пользуются Объединённые Космические Путники
Кибер Джекс
Выражения, которыми пользуются члены группировки Кибер Джекс
ООС
Не забывайте, кто ваш персонаж. Старикашка-уборщик с аграрной колонии далеко на Фронтире вряд ли назовёт главу персонала "Экзеком". Используйте сленг в меру, следите за контекстом. Не бойтесь объяснять другим, если они не понимают. Вы же не на одной грядке выросли.